The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.57 [2024-06-06]


yān eva hatvā na jijīviṣāmas te 'vasthitāḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ
यान् एव हत्वा न जिजीविषामस् ते अवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः

yān
[yad]{ m. pl. acc.}
1.1
{ Objects [M] }
eva
[eva]{ ind.}
2.1
{ so }
ha
[ha]{ ind.}
3.1
{ ha }
tvā
[yuṣmad]{ * sg. acc.}
4.1
{ Object [Listener] }
na
[na]{ ind.}
5.1
{ na }
jijīviṣāmaḥ
[jīv]{ des. pr. ac. pl. 1}
6.1
{ We do }
te
[tad]{ n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{ * sg. g. | * sg. dat.}
7.1
7.2
{ Object(2) [N] | Subject(2) [N] | Subjects [M] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
{ [Listener]'s | to [Listener] }
avasthitāḥ
[ava-sthita { pp. }[ava-sthā_1]]{ f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
8.1
{ (Participial) Objects [F] | (Participial) Subjects [F] | (Participial) Subjects [M] }
pramukhe
[pramukha]{ n. du. voc.}
9.1
{ O(2) [N] }
dhārtarāṣṭrāḥ
[dhārtarāṣṭra]{ m. pl. voc. | f. pl. voc.}
10.1
{ Os [M] | Os [F] }


यान् एव त्वा जिजीविषामः ते अवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria