The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.58 [2024-07-07]


evaṃ trayīdharmam anuprapannā gatāgataṃ kāmakāmā labhante
एवम् त्रयीधर्मम् अनुप्रपन्ना गतागतम् कामकामा लभन्ते

evam
[evam]{ ind.}
1.1
{ evam }
trayī
[traya]{ iic.}
2.1
{ Compound }
dharmam
[dharma]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
3.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
anu
[anu]{ ind.}
4.1
{ anu }
prapannā
[pra-panna { pp. }[pra-pad_1]]{ f. sg. nom.}
5.1
{ (Participial) Subject [F] }
gata
[gata { pp. }[gam]]{ iic.}
6.1
{ Compound }
āgatam
[ā-gata { pp. }[ā-gam]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
7.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
[kim]{ f. sg. nom.}
8.1
{ Subject [F] }
āma
[am]{ pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
9.1
{ You do Object | It does Object | I do Object }
kāmāḥ
[kāma]{ m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
10.1
{ Subjects [M] | Objects [F] | Subjects [F] }
labhante
[labh]{ pr. [1] mo. pl. 3}
11.1
{ All of them obtain Object }


एवम् त्रयी धर्मम् अनु प्रपन्ना गत आगतम् का आम कामाः लभन्ते

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria