The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.57 [2024-06-06]


viditvā bhedayanty etān amitrā mitrarūpiṇaḥ
विदित्वा भेदयन्त्येतान् अमित्रा मित्ररूपिणः

vit
[vid_3]{ m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
1.1
{ Subject [M] | Object [N] | Subject [N] | Subject [F] }
itvā
[i]{ abs.}
2.1
{ }
bhede
[bheda]{ m. sg. loc.}
3.1
{ in [M] }
antye
[antya]{ m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
4.1
{ in [M] | Object(2) [N] | Subject(2) [N] | in [N] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
tān
[tad]{ m. pl. acc.}
5.1
{ Objects [M] }
amitrāḥ
[amitra]{ m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
6.1
{ Subjects [M] | Objects [F] | Subjects [F] }
mitra
[mitra]{ iic.}
7.1
{ Compound }
rūpiṇaḥ
[rūpin]{ m. pl. voc.}
8.1
{ Os [M] }


वित् इत्वा भेदे अन्त्ये तान् अमित्राः मित्र रूपिणः

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria