The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tais tad āveditaṃ tasyāḥ pituḥ so 'pi niyuktavān

Sentence: तैस् तत् आवेदितम् तस्याः पितुः सः अपि नियुक्तवान्
may be analysed as:


Solution 20 :
[ taiḥ
[tad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āveditam
[ā-vedita { ca. pp. }[ā-vid_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tasyāḥ
[tad]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ pituḥ
[pitu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ niyuktavān
[ni-yuktavat { ppa. }[ni-yuj_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 24 :
[ taiḥ
[tad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āveditam
[ā-vedita { ca. pp. }[ā-vid_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tasyāḥ
[tad]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ pituḥ
[pitṛ]{m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ niyuktavān
[ni-yuktavat { ppa. }[ni-yuj_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 24
Filtering efficiency: 95%

Additional candidate solutions

Solution 4 :
[ taiḥ
[tad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āvedi
[ā-vid_1]{aor. [1] ps. sg. 3}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tasyāḥ
[tad]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ pituḥ
[pitu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ niyuktavān
[ni-yuktavat { ppa. }[ni-yuj_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ taiḥ
[tad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āvedi
[ā-vid_1]{aor. [1] ps. sg. 3}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tasyāḥ
[tad]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ pituḥ
[pitṛ]{m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ niyuktavān
[ni-yuktavat { ppa. }[ni-yuj_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 17 :
[ taiḥ
[tad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āveditam
[ā-vedita { ca. pp. }[ā-vid_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tasyāḥ
[tad]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ pituḥ
[pitu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ niyukta
[ni-yukta { pp. }[ni-yuj_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ vān
[vas_3]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 19 :
[ taiḥ
[tad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āveditam
[ā-vedita { ca. pp. }[ā-vid_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tasyāḥ
[tad]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ pituḥ
[pitu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ niyukta
[ni-yukta { pp. }[ni-yuj_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ vān
[vāt { ppr. [2] ac. }[vā_2]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 21 :
[ taiḥ
[tad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āveditam
[ā-vedita { ca. pp. }[ā-vid_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tasyāḥ
[tad]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ pituḥ
[pitṛ]{m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ niyukta
[ni-yukta { pp. }[ni-yuj_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ vān
[vas_3]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 23 :
[ taiḥ
[tad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āveditam
[ā-vedita { ca. pp. }[ā-vid_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tasyāḥ
[tad]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ pituḥ
[pitṛ]{m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ niyukta
[ni-yukta { pp. }[ni-yuj_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ vān
[vāt { ppr. [2] ac. }[vā_2]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria