The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: dadur vāsāṃsi me 'nyāni tac ca duḥkhataraṃ mama

Sentence: ददुः वासांसि मे अन्यानि तत् च दुःखतरम् मम
may be analysed as:


Solution 3 :
[ daduḥ
[dā_1]{pft. ac. pl. 3}
[dā_2]{pft. ac. pl. 3}
[dā_3]{pft. ac. pl. 3}
|⟩]
[ vāsāṃsi
[vāsas]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ anyāni
[anya]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ duḥkhataram
[duḥkhatara]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ daduḥ
[dā_1]{pft. ac. pl. 3}
[dā_2]{pft. ac. pl. 3}
[dā_3]{pft. ac. pl. 3}
|⟩]
[ vāsāṃsi
[vāsas]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ anyāni
[anya]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ duḥkhataram
[duḥkhatara]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 8
Filtering efficiency: 85%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ daduḥ
[dā_1]{pft. ac. pl. 3}
[dā_2]{pft. ac. pl. 3}
[dā_3]{pft. ac. pl. 3}
|⟩]
[ vāsāṃsi
[vāsas]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ anyāni
[anya]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ duḥkha
[duḥkha]{iic.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ daduḥ
[dā_1]{pft. ac. pl. 3}
[dā_2]{pft. ac. pl. 3}
[dā_3]{pft. ac. pl. 3}
|⟩]
[ vāsāṃsi
[vāsas]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ anyāni
[anya]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ duḥkha
[duḥkha]{iic.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria