The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tasmād rājñā prayatnena svārthaś cintyaḥ sadaiva hi

Sentence: तस्मात् राज्ञा प्रयत्नेन स्वार्थः चिन्त्यः सदैव हि
may be analysed as:


Solution 23 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ rājñā
[rājan]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ prayatnena
[prayatna]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ svārthaḥ
[svārtha]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ cintyaḥ
[cintya { pfp. [1] }[cint]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sadā
[sadā]{ind.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]


1 solution kept among 45
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 8 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ rājñā
[rājan]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ prayatna
[prayatna]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ svārthaḥ
[svārtha]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ cintyaḥ
[cintya { pfp. [1] }[cint]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sadā
[sadā]{ind.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]


Solution 17 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ rājñā
[rājan]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ prayatnena
[prayatna]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ sva
[sva]{iic.}
a|āā⟩]
[ ārthaḥ
[ārtha]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ cintyaḥ
[cintya { pfp. [1] }[cint]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sadā
[sadā]{ind.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]


Solution 20 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ rājñā
[rājan]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ prayatnena
[prayatna]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ sva
[sva]{iic.}
a|aā⟩]
[ arthaḥ
[artha]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ cintyaḥ
[cintya { pfp. [1] }[cint]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sadā
[sadā]{ind.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]


Solution 38 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ rājñā
[rājan]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ prayatne
[prayatna]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ svārthaḥ
[svārtha]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ cintyaḥ
[cintya { pfp. [1] }[cint]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sadā
[sadā]{ind.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria