The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: sa hi bhītaṃ dravantaṃ māṃ devaputro nyavārayat

Sentence: स हि भीतम् द्रवन्तम् माम् देवपुत्रः न्यवारयत्
may be analysed as:


Solution 7 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ bhītam
[bhīta { pp. }[bhī_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dravantam
[dravat { ppr. [1] ac. }[dru_1]]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ deva
[deva]{iic.}
⟨⟩]
[ putraḥ
[putra]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ nyavārayat
[ni-vṛ_1]{ca. impft. ac. sg. 3}
⟨⟩]


1 solution kept among 8
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 3 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ bhī
[bhī_2]{iic.}
ī|iī⟩]
[ itam
[ita]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ dravantam
[dravat { ppr. [1] ac. }[dru_1]]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ deva
[deva]{iic.}
⟨⟩]
[ putraḥ
[putra]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ nyavārayat
[ni-vṛ_1]{ca. impft. ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ bhītam
[bhīta { pp. }[bhī_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dravam
[drava]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
m|tnt⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ deva
[deva]{iic.}
⟨⟩]
[ putraḥ
[putra]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ nyavārayat
[ni-vṛ_1]{ca. impft. ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ bhītam
[bhīta { pp. }[bhī_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dravantam
[dravat { ppr. [1] ac. }[dru_1]]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ deva
[deva]{iic.}
⟨⟩]
[ pu
[pū_2]{iic.}
⟨⟩]
[ traḥ
[tra]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ nyavārayat
[ni-vṛ_1]{ca. impft. ac. sg. 3}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria