The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: manasā cintayāmāsa prasādaṃ pāvakasya ca

Sentence: मनसा चिन्तयामास प्रसादम् पावकस्य च
may be analysed as:


Solution 19 :
[ manasā
[manasā_2]{f. sg. nom.}
[manas]{n. sg. i. | m. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ cintayāma
[cint]{imp. [10] ac. pl. 1}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prasādam
[prasāda]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāvakasya
[pāvaka]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]


Solution 53 :
[ manasā
[manasā_2]{f. sg. nom.}
[manas]{n. sg. i. | m. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ cintayām
[cint]{per. pft.}
⟨⟩]
[ āsa
[as_1]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ prasādam
[prasāda]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāvakasya
[pāvaka]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 54
Filtering efficiency: 98%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ manasā
[manasā_2]{f. sg. nom.}
[manas]{n. sg. i. | m. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ cinte
[cintā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
e|āayā⟩]
[ āma
[āma]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prasādam
[prasāda]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāvakasya
[pāvaka]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ manasā
[manasā_2]{f. sg. nom.}
[manas]{n. sg. i. | m. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ cinte
[cintā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
e|āayā⟩]
[ āma
[āma]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_2]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prasādam
[prasāda]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāvakasya
[pāvaka]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ manasā
[manasā_2]{f. sg. nom.}
[manas]{n. sg. i. | m. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ cinte
[cintā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
e|āayā⟩]
[ āmā
[āma]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[as_1]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
[as_2]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ prasādam
[prasāda]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāvakasya
[pāvaka]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ manasā
[manasā_2]{f. sg. nom.}
[manas]{n. sg. i. | m. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ cinte
[cintā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
e|āayā⟩]
[ āmā
[āma]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prasādam
[prasāda]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāvakasya
[pāvaka]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]


Solution 13 :
[ manasā
[manasā_2]{f. sg. nom.}
[manas]{n. sg. i. | m. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ cinte
[cintā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
e|āayā⟩]
[ āma
[am]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prasādam
[prasāda]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāvakasya
[pāvaka]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]


Solution 23 :
[ manasā
[manasā_2]{f. sg. nom.}
[manas]{n. sg. i. | m. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ cintaya
[cint]{imp. [10] ac. sg. 2}
a|āā⟩]
[ āma
[āma]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prasādam
[prasāda]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāvakasya
[pāvaka]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]


Solution 25 :
[ manasā
[manasā_2]{f. sg. nom.}
[manas]{n. sg. i. | m. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ cintaya
[cint]{imp. [10] ac. sg. 2}
a|āā⟩]
[ āma
[āma]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_2]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prasādam
[prasāda]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāvakasya
[pāvaka]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]


Solution 41 :
[ manasā
[manasā_2]{f. sg. nom.}
[manas]{n. sg. i. | m. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ cintaya
[cint]{imp. [10] ac. sg. 2}
a|aā⟩]
[ amā
[amā]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prasādam
[prasāda]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāvakasya
[pāvaka]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria