The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tau muktau sāyakau tābhyāṃ samaṃ tatra nipetatuḥ

Sentence: तौ मुक्तौ सायकौ ताभ्याम् समम् तत्र निपेततुः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ muk
[muc_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ sāyakau
[sāyaka]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ tābhyām
[tad]{n. du. abl. | n. du. dat. | n. du. i. | m. du. abl. | m. du. dat. | m. du. i. | f. du. abl. | f. du. dat. | f. du. i.}
⟨⟩]
[ samam
[sama]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ nipetatuḥ
[ni-pat_1]{pft. ac. du. 3}
|⟩]


Solution 2 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ muk
[muc_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ sāyakau
[sāyaka]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ tābhyām
[tad]{n. du. abl. | n. du. dat. | n. du. i. | m. du. abl. | m. du. dat. | m. du. i. | f. du. abl. | f. du. dat. | f. du. i.}
⟨⟩]
[ samam
[sama]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ nipetatuḥ
[ni-pat_1]{pft. ac. du. 3}
|⟩]


2 solutions kept among 2




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria