The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: sā vai mahānase prāpya bhīmasenaṃ śucismitā

Sentence: सा वै महानसे प्राप्य भीमसेनम् शुचिस्मिता
may be analysed as:


Solution 11 :
[
[tad]{f. sg. nom.}
ā|vā_v⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ mahān
[mahat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ ase
[asi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prāpya
[pra-āp]{abs.}
[pra-i]{ca. abs.}
⟨⟩]
[ bhīmasenam
[bhīmasena]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ śuci
[śuci]{iic.}
⟨⟩]
[ smitā
[smita { pp. }[smi]]{f. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[
[tad]{f. sg. nom.}
ā|vā_v⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ mahān
[mahat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ ase
[asi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prāpya
[pra-āp]{abs.}
[pra-i]{ca. abs.}
⟨⟩]
[ bhīmasenam
[bhīmasena]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ śuci
[śuci]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[śuc_2]{m. sg. loc. | n. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ smitā
[smita { pp. }[smi]]{f. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 15 :
[
[tad]{f. sg. nom.}
ā|vā_v⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ mahān
[mahat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ ase
[asi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prāpya
[pra-āpya_1 { pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-i]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhīmasenam
[bhīmasena]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ śuci
[śuci]{iic.}
⟨⟩]
[ smitā
[smita { pp. }[smi]]{f. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 16 :
[
[tad]{f. sg. nom.}
ā|vā_v⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ mahān
[mahat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ ase
[asi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prāpya
[pra-āpya_1 { pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-i]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhīmasenam
[bhīmasena]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ śuci
[śuci]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[śuc_2]{m. sg. loc. | n. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ smitā
[smita { pp. }[smi]]{f. sg. nom.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 16
Filtering efficiency: 80%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria