The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: ālokitaprabhāvaḥ pāṭalyā putrako 'rthitaś ca tataḥ

Sentence: आलोकितप्रभावः पाटल्या पुत्रकः अर्थितः च ततः
may be analysed as:


Solution 4 :
[ ālokita
[ā-lokita { pp. }[ā-lok]]{iic.}
[ā-lokita { ca. pp. }[ā-lok]]{iic.}
⟨⟩]
[ prabhāvaḥ
[prabhāva]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pāṭalyā
[pāṭala]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ putrakaḥ
[putraka]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arthitaḥ
[arthita { pp. }[arth]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]


1 solution kept among 10
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ ālokita
[ā-lokita { pp. }[ā-lok]]{iic.}
[ā-lokita { ca. pp. }[ā-lok]]{iic.}
⟨⟩]
[ prabhā
[prabhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]
[ pāṭalyā
[pāṭala]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ putrakaḥ
[putraka]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arthitaḥ
[arthita { pp. }[arth]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ ālokita
[ā-lokita { pp. }[ā-lok]]{iic.}
[ā-lokita { ca. pp. }[ā-lok]]{iic.}
⟨⟩]
[ prabhā
[prabhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ pāṭalyā
[pāṭala]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ putrakaḥ
[putraka]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arthitaḥ
[arthita { pp. }[arth]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 3 :
[ ālokita
[ā-lokita { pp. }[ā-lok]]{iic.}
[ā-lokita { ca. pp. }[ā-lok]]{iic.}
⟨⟩]
[ prabhā
[prabhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{f. sg. voc.}
|⟩]
[ pāṭalyā
[pāṭala]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ putrakaḥ
[putraka]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arthitaḥ
[arthita { pp. }[arth]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria