The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: śṛṇvantu vakṣyāmi tavāparādhaṃ pāpasya sāmātyaparicchadasya

Sentence: शृण्वन्तु वक्ष्यामि तवापराधम् पापस्य सामात्यपरिच्छदस्य
may be analysed as:


Solution 8 :
[ śṛṇvantu
[śru]{imp. [5] ac. pl. 3}
⟨⟩]
[ vakṣyāmi
[vac]{fut. ac. sg. 1}
[vah_1]{fut. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ tava
[yuṣmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ aparādham
[aparādha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāpasya
[pāpa]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ sāma
[sāman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
a|aā⟩]
[ ati
[ati]{ind.}
i|aya⟩]
[ apari
[apara_2]{iic.}
i|chicch⟩]
[ chadasya
[chada]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ śṛṇvantu
[śru]{imp. [5] ac. pl. 3}
⟨⟩]
[ vakṣyāmi
[vac]{fut. ac. sg. 1}
[vah_1]{fut. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ tava
[yuṣmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ aparādham
[aparādha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pāpasya
[pāpa]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ sāma
[sāman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
a|aā⟩]
[ ati
[ati]{iic.}
i|aya⟩]
[ apari
[apara_2]{ind.}
i|chicch⟩]
[ chadasya
[chada]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 21
Filtering efficiency: 95%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria