The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tenaivāhaṃ prasanno vai param atra vidhīyatām

Sentence: तेनैवाहम् प्रसन्नः वै परम् अत्र विधीयताम्
may be analysed as:


Solution 5 :
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ prasannaḥ
[pra-sanna { pp. }[pra-sad_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ param
[param]{adv. | ind.}
⟨⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhi
[vidhi]{iic.}
i|iī⟩]
[ iyatām
[iyat]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ prasannaḥ
[pra-sanna { pp. }[pra-sad_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ param
[param]{adv. | ind.}
⟨⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhī
[vidhi]{m. du. acc. | m. du. nom.}
ī|iī⟩]
[ iyatām
[iyat]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ prasannaḥ
[pra-sanna { pp. }[pra-sad_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ param
[para]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhi
[vidhi]{iic.}
i|iī⟩]
[ iyatām
[iyat]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ prasannaḥ
[pra-sanna { pp. }[pra-sad_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ param
[para]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhī
[vidhi]{m. du. acc. | m. du. nom.}
ī|iī⟩]
[ iyatām
[iyat]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 32
Filtering efficiency: 90%

Additional candidate solutions

Solution 13 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ prasannaḥ
[pra-sanna { pp. }[pra-sad_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ param
[param]{adv. | ind.}
⟨⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhi
[vidhi]{iic.}
i|iī⟩]
[ iyatām
[iyat]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ prasannaḥ
[pra-sanna { pp. }[pra-sad_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ param
[param]{adv. | ind.}
⟨⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhī
[vidhi]{m. du. acc. | m. du. nom.}
ī|iī⟩]
[ iyatām
[iyat]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]


Solution 15 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ prasannaḥ
[pra-sanna { pp. }[pra-sad_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ param
[para]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhi
[vidhi]{iic.}
i|iī⟩]
[ iyatām
[iyat]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]


Solution 16 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ prasannaḥ
[pra-sanna { pp. }[pra-sad_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ param
[para]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhī
[vidhi]{m. du. acc. | m. du. nom.}
ī|iī⟩]
[ iyatām
[iyat]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria