The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: vināśe tasya putrāṇām idaṃ rājyam arindama

Sentence: विनाशे तस्य पुत्राणाम् इदम् राज्यम् अरिन्दम
may be analysed as:


Solution 2 :
[ vinā
[vinā]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ putrāṇām
[putra]{m. pl. g.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{ind.}
⟨⟩]
[ rājyam
[rājya { pfp. [1] }[rāj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ arindama
[arindama]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ vinā
[vinā]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ putrāṇām
[putra]{m. pl. g.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ rājyam
[rājya { pfp. [1] }[rāj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ arindama
[arindama]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ vinā
[vinā]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ putrāṇām
[putra]{m. pl. g.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{ind.}
⟨⟩]
[ rājyam
[rājya { pfp. [1] }[rāj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ arindama
[arindama]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ vinā
[vinā]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ putrāṇām
[putra]{m. pl. g.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ rājyam
[rājya { pfp. [1] }[rāj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ arindama
[arindama]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 8
Filtering efficiency: 57%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ vinā
[vinā]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ putrāṇām
[putra]{m. pl. g.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{ind.}
⟨⟩]
[ rājyam
[rājya { pfp. [1] }[rāj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ arim
[ari]{m. sg. acc. | f. sg. acc.}
[arin]{m. sg. acc.}
m|dnd⟩]
[ dama
[dama]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ vinā
[vinā]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ putrāṇām
[putra]{m. pl. g.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ rājyam
[rājya { pfp. [1] }[rāj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ arim
[ari]{m. sg. acc. | f. sg. acc.}
[arin]{m. sg. acc.}
m|dnd⟩]
[ dama
[dama]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ vinā
[vinā]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ putrāṇām
[putra]{m. pl. g.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{ind.}
⟨⟩]
[ rājyam
[rājya { pfp. [1] }[rāj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ arim
[ari]{m. sg. acc. | f. sg. acc.}
[arin]{m. sg. acc.}
m|dnd⟩]
[ dama
[dama]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ vinā
[vinā]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ putrāṇām
[putra]{m. pl. g.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ rājyam
[rājya { pfp. [1] }[rāj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ arim
[ari]{m. sg. acc. | f. sg. acc.}
[arin]{m. sg. acc.}
m|dnd⟩]
[ dama
[dama]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria