The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: kāmopabhogena tu sa tasyāṃ tuṣṭim agād ṛṣiḥ

Sentence: कामोपभोगेन तु स तस्याम् तुष्टिम् अगात् ऋषिः
may be analysed as:


Solution 3 :
[ kāma
[kāma]{iic.}
a|uo⟩]
[ upabhoge
[upabhoga]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasyām
[tad]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ tuṣṭim
[tuṣṭi]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ agāt
[aga]{m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 4 :
[ kāma
[kāma]{iic.}
a|uo⟩]
[ upabhoge
[upabhoga]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasyām
[tad]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ tuṣṭim
[tuṣṭi]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ agāt
[gā_1]{aor. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]


2 solutions kept among 36
Filtering efficiency: 97%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ kāma
[kāma]{iic.}
a|uo⟩]
[ upabhoge
[upabhoga]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasyām
[tad]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ tuṣṭim
[tuṣṭi]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ aga
[aga]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ kāma
[kāma]{iic.}
a|uo⟩]
[ upabhoge
[upabhoga]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasyām
[tad]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ tuṣṭim
[tuṣṭi]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ aga
[aga]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria