The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tam eva nādhigacchāmi yo me yantā bhaven naraḥ

Sentence: तम् एव नाधिगच्छामि यः मे यन्ता भवेन्नरः
may be analysed as:


Solution 3 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ adhigacchāmi
[adhi-gam]{pr. [1] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yantā
[yantṛ]{m. sg. nom.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhavet
[bhū_1]{opt. [1] ac. sg. 3}
t|nnn⟩]
[ naraḥ
[nara]{m. sg. nom.}
[nṛ]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 4 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ adhigacchāmi
[adhi-gam]{pr. [1] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yantā
[yantṛ]{m. sg. nom.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhavet
[bhū_1]{opt. [1] ac. sg. 3}
t|nnn⟩]
[ naraḥ
[nṛ]{m. pl. voc.}
|⟩]


Solution 7 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ adhigacchāmi
[adhi-gam]{pr. [1] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yantā
[yantṛ]{m. sg. nom.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhavet
[bhū_1]{opt. [1] ac. sg. 3}
t|nnn⟩]
[ naraḥ
[nara]{m. sg. nom.}
[nṛ]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 8 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ adhigacchāmi
[adhi-gam]{pr. [1] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yantā
[yantṛ]{m. sg. nom.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhavet
[bhū_1]{opt. [1] ac. sg. 3}
t|nnn⟩]
[ naraḥ
[nṛ]{m. pl. voc.}
|⟩]


4 solutions kept among 8
Filtering efficiency: 57%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria