The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: yudhyasva kauravasyārthe mamaiṣa satataṃ varaḥ

Sentence: युध्यस्व कौरवस्यार्थे ममैष सततम् वरः
may be analysed as:


Solution 3 :
[ yudhyasva
[yudh_1]{imp. ps. sg. 2 | imp. [4] mo. sg. 2}
⟨⟩]
[ kauravasya
[kaurava]{m. sg. g. | n. sg. g.}
a|āā⟩]
[ ārthe
[ārtha]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
⟨⟩]
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|eai⟩]
[ eṣa
[eṣa_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ satatam
[satata]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 11 :
[ yudhyasva
[yudh_1]{imp. ps. sg. 2 | imp. [4] mo. sg. 2}
⟨⟩]
[ kauravasya
[kaurava]{m. sg. g. | n. sg. g.}
a|āā⟩]
[ ārthe
[ārtha]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|eai⟩]
[ eṣa
[eṣa_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ satatam
[satata]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 19 :
[ yudhyasva
[yudh_1]{imp. ps. sg. 2 | imp. [4] mo. sg. 2}
⟨⟩]
[ kauravasya
[kaurava]{m. sg. g. | n. sg. g.}
a|aā⟩]
[ arthe
[artha]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|eai⟩]
[ eṣa
[eṣa_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ satatam
[satata]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]


3 solutions kept among 96
Filtering efficiency: 97%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria