The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: etair vimuktaḥ kaunteya tamodvārais tribhir naraḥ

Sentence: एतैः विमुक्तः कौन्तेय तमोद्वारैस् त्रिभिः नरः
may be analysed as:


Solution 9 :
[ etaiḥ
[etad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ vimuktaḥ
[vi-mukta { pp. }[vi-muc_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaunteya
[kaunteya]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{iic.}
aḥ|dod⟩]
[ dvāraiḥ
[dvāra]{n. pl. i.}
⟨⟩]
[ tribhiḥ
[tri]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ naraḥ
[nara]{m. sg. nom.}
[nṛ]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 17 :
[ etaiḥ
[etad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ vimuktaḥ
[vi-mukta { pp. }[vi-muc_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaunteya
[kaunteya]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{iic.}
aḥ|dod⟩]
[ dvāraiḥ
[dvāra]{m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tribhiḥ
[tri]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ naraḥ
[nara]{m. sg. nom.}
[nṛ]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 33 :
[ etaiḥ
[etad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ vimuktaḥ
[vi-mukta { pp. }[vi-muc_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaunteya
[kaunteya]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
aḥ|dod⟩]
[ dvāraiḥ
[dvāra]{n. pl. i.}
⟨⟩]
[ tribhiḥ
[tri]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ naraḥ
[nara]{m. sg. nom.}
[nṛ]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 34 :
[ etaiḥ
[etad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ vimuktaḥ
[vi-mukta { pp. }[vi-muc_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaunteya
[kaunteya]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
aḥ|dod⟩]
[ dvāraiḥ
[dvāra]{n. pl. i.}
⟨⟩]
[ tribhiḥ
[tri]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ naraḥ
[nṛ]{m. pl. voc.}
|⟩]


4 solutions kept among 40
Filtering efficiency: 92%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ etaiḥ
[etad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ vimuktaḥ
[vi-mukta { pp. }[vi-muc_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaunteya
[kaunteya]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{iic.}
aḥ|dod⟩]
[ dvā
[dvi]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āraiḥ
[āra]{n. pl. i. | m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tribhiḥ
[tri]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ naraḥ
[nara]{m. sg. nom.}
[nṛ]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 5 :
[ etaiḥ
[etad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ vimuktaḥ
[vi-mukta { pp. }[vi-muc_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaunteya
[kaunteya]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{iic.}
aḥ|dod⟩]
[ dvā
[dvi]{iic.}
ā|aā⟩]
[ araiḥ
[ara]{m. pl. i. | n. pl. i.}
⟨⟩]
[ tribhiḥ
[tri]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ naraḥ
[nara]{m. sg. nom.}
[nṛ]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 25 :
[ etaiḥ
[etad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ vimuktaḥ
[vi-mukta { pp. }[vi-muc_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaunteya
[kaunteya]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
aḥ|dod⟩]
[ dvā
[dvi]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āraiḥ
[āra]{n. pl. i. | m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tribhiḥ
[tri]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ naraḥ
[nara]{m. sg. nom.}
[nṛ]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 26 :
[ etaiḥ
[etad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ vimuktaḥ
[vi-mukta { pp. }[vi-muc_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaunteya
[kaunteya]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
aḥ|dod⟩]
[ dvā
[dvi]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āraiḥ
[āra]{n. pl. i. | m. pl. i.}
⟨⟩]
[ tribhiḥ
[tri]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ naraḥ
[nṛ]{m. pl. voc.}
|⟩]


Solution 29 :
[ etaiḥ
[etad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ vimuktaḥ
[vi-mukta { pp. }[vi-muc_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaunteya
[kaunteya]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
aḥ|dod⟩]
[ dvā
[dvi]{iic.}
ā|aā⟩]
[ araiḥ
[ara]{m. pl. i. | n. pl. i.}
⟨⟩]
[ tribhiḥ
[tri]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ naraḥ
[nara]{m. sg. nom.}
[nṛ]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 30 :
[ etaiḥ
[etad]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ vimuktaḥ
[vi-mukta { pp. }[vi-muc_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaunteya
[kaunteya]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
aḥ|dod⟩]
[ dvā
[dvi]{iic.}
ā|aā⟩]
[ araiḥ
[ara]{m. pl. i. | n. pl. i.}
⟨⟩]
[ tribhiḥ
[tri]{n. pl. i. | m. pl. i.}
|⟩]
[ naraḥ
[nṛ]{m. pl. voc.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria