The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tāv etau yuddhasammattau parasparajayaiṣiṇau

Sentence: तावेतौ युद्धसम्मत्तौ परस्परजयैषिणौ
may be analysed as:


Solution 3 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 9 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 15 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|eāve⟩]
[ etau
[etad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 16 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|eāve⟩]
[ etau
[etad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 17 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|eāve⟩]
[ etau
[etad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 18 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|eāve⟩]
[ etau
[etad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ yut
[yudh_2]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hasam
[hasa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mattau
[matta { pp. }[mad_1]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ paraspara
[paraspara]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
⟨⟩]
[ ya
[ya_2]{iic.}
a|eai⟩]
[ eṣiṇau
[eṣin]{m. du. voc.}
⟨⟩]


12 solutions kept among 18
Filtering efficiency: 35%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria