The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: mamāpy ete mahārāja bhavadbhir ya udāhṛtāḥ

Sentence: ममाप्येते महाराज भवद्भिः य उदाहृताः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ rāja
[rājan]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ rāja
[rājan]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. voc. | m. pl. voc.}
|⟩]


2 solutions kept among 72
Filtering efficiency: 98%

Additional candidate solutions

Solution 5 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āra
[āra]{iic.}
a|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{m. sg. voc.}
[aja_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 6 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āra
[āra]{iic.}
a|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{m. sg. voc.}
[aja_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. voc. | m. pl. voc.}
|⟩]


Solution 9 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āra
[āra]{iic.}
a|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{n. sg. voc.}
[ajā]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 10 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āra
[āra]{iic.}
a|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{n. sg. voc.}
[ajā]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. voc. | m. pl. voc.}
|⟩]


Solution 17 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ārā
[āra]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{m. sg. voc.}
[aja_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 18 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ārā
[āra]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{m. sg. voc.}
[aja_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. voc. | m. pl. voc.}
|⟩]


Solution 21 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
a|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{m. sg. voc.}
[aja_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 22 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
a|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{m. sg. voc.}
[aja_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. voc. | m. pl. voc.}
|⟩]


Solution 25 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
a|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{n. sg. voc.}
[ajā]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 26 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
a|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{n. sg. voc.}
[ajā]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. voc. | m. pl. voc.}
|⟩]


Solution 33 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arā
[ara]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{m. sg. voc.}
[aja_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 34 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āpyā
[ā-āpya { ca. pfp. [1] }[ā-i]]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ete
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arā
[ara]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ aja
[aja_1]{m. sg. voc.}
[aja_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{m. pl. i.}
|⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|u_u⟩]
[ udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{f. pl. voc. | m. pl. voc.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria