The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tac chrutvā vāsudevo 'pi savyasācivacas tadā

Sentence: तच्छ्रुत्वा वासुदेवः अपि सव्यसाचिवचस् तदा
may be analysed as:


Solution 3 :
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|ścch⟩]
[ śrutvā
[śru]{abs.}
ā|vā_v⟩]
[ vāsu
[vāsu]{iic.}
⟨⟩]
[ devaḥ
[devṛ]{m. sg. voc.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ savya
[savya { pfp. [1] }[sū_1]]{iic.}
[savya { pfp. [1] }[su_2]]{iic.}
⟨⟩]
[ sāci
[sācin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|ścch⟩]
[ śrutvā
[śru]{abs.}
ā|vā_v⟩]
[ vāsu
[vāsu]{iic.}
⟨⟩]
[ devaḥ
[devṛ]{m. sg. voc.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ savya
[savya { pfp. [1] }[sū_1]]{iic.}
[savya { pfp. [1] }[su_2]]{iic.}
⟨⟩]
[ sāci
[sācin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 4
Filtering efficiency: 66%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|ścch⟩]
[ śrutvā
[śru]{abs.}
ā|vā_v⟩]
[
[vā_1]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āsu
[idam]{f. pl. loc.}
⟨⟩]
[ devaḥ
[devṛ]{m. sg. voc.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ savya
[savya { pfp. [1] }[sū_1]]{iic.}
[savya { pfp. [1] }[su_2]]{iic.}
⟨⟩]
[ sāci
[sācin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|ścch⟩]
[ śrutvā
[śru]{abs.}
ā|vā_v⟩]
[
[vā_1]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āsu
[idam]{f. pl. loc.}
⟨⟩]
[ devaḥ
[devṛ]{m. sg. voc.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ savya
[savya { pfp. [1] }[sū_1]]{iic.}
[savya { pfp. [1] }[su_2]]{iic.}
⟨⟩]
[ sāci
[sācin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria