The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: yena pūrvaṃ mahātmānaḥ khanamānā rasātalam

Sentence: येन पूर्वम् महात्मानः खनमाना रसातलम्
may be analysed as:


Solution 1 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānā
[māna_1]{f. sg. nom.}
[māna_2]{f. sg. nom.}
ā|rā_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānā
[māna_1]{f. sg. nom.}
[māna_2]{f. sg. nom.}
ā|rā_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ atalam
[atala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānā
[māna_1]{f. sg. nom.}
[māna_2]{f. sg. nom.}
ā|rā_r⟩]
[ rasā
[rasā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānā
[māna_1]{f. sg. nom.}
[māna_2]{f. sg. nom.}
ā|rā_r⟩]
[ rasā
[rasā]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ atalam
[atala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 20
Filtering efficiency: 84%

Additional candidate solutions

Solution 11 :
[ ye
[yad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānā
[māna_1]{f. sg. nom.}
[māna_2]{f. sg. nom.}
ā|rā_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ ye
[yad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānā
[māna_1]{f. sg. nom.}
[māna_2]{f. sg. nom.}
ā|rā_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ atalam
[atala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 13 :
[ ye
[yad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānā
[māna_1]{f. sg. nom.}
[māna_2]{f. sg. nom.}
ā|rā_r⟩]
[ rasā
[rasā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ ye
[yad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānā
[māna_1]{f. sg. nom.}
[māna_2]{f. sg. nom.}
ā|rā_r⟩]
[ rasā
[rasā]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ atalam
[atala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria