The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: parivṛtyāsanābhyāśe vāsaveyaḥ sthito 'bhavat

Sentence: परिवृत्यासनाभ्याशे वासवेयः स्थितः अभवत्
may be analysed as:


Solution 3 :
[ pari
[pari]{ind.}
⟨⟩]
[ vṛtyā
[vṛti]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ sanābhi
[sanābhi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
i|ā⟩]
[ āśe
[āśa_1]{m. sg. loc.}
[āśa_2]{m. sg. loc.}
[āśā_1]{f. du. acc. | f. du. nom.}
[āśā_2]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ vāsave
[vāsava]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
[vāsu]{m. sg. dat.}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sthitaḥ
[sthita { pp. }[sthā_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ pari
[pari]{ind.}
⟨⟩]
[ vṛtyā
[vṛti]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ sanābhi
[sanābhi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
i|ā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ vāsave
[vāsava]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
[vāsu]{m. sg. dat.}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sthitaḥ
[sthita { pp. }[sthā_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 15 :
[ parivṛtyā
[pari-vṛtya { pfp. [1] }[pari-vṛt_1]]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sanābhi
[sanābhi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
i|ā⟩]
[ āśe
[āśa_1]{m. sg. loc.}
[āśa_2]{m. sg. loc.}
[āśā_1]{f. du. acc. | f. du. nom.}
[āśā_2]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ vāsave
[vāsava]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
[vāsu]{m. sg. dat.}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sthitaḥ
[sthita { pp. }[sthā_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 18 :
[ parivṛtyā
[pari-vṛtya { pfp. [1] }[pari-vṛt_1]]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sanābhi
[sanābhi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
i|ā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ vāsave
[vāsava]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
[vāsu]{m. sg. dat.}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sthitaḥ
[sthita { pp. }[sthā_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


4 solutions kept among 18
Filtering efficiency: 82%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ pari
[pari]{ind.}
⟨⟩]
[ vṛtyā
[vṛti]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ sanābhi
[sanābhi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
i|ā⟩]
[ āśe
[āśa_1]{m. sg. loc.}
[āśa_2]{m. sg. loc.}
[āśā_1]{f. du. acc. | f. du. nom.}
[āśā_2]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
⟨⟩]
[ save
[sava_1]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
[sava_2]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sthitaḥ
[sthita { pp. }[sthā_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ pari
[pari]{ind.}
⟨⟩]
[ vṛtyā
[vṛti]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ sanābhi
[sanābhi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
i|ā⟩]
[ āśe
[āśa_1]{m. sg. loc.}
[āśa_2]{m. sg. loc.}
[āśā_1]{f. du. acc. | f. du. nom.}
[āśā_2]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āsave
[āsava]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sthitaḥ
[sthita { pp. }[sthā_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ pari
[pari]{ind.}
⟨⟩]
[ vṛtyā
[vṛti]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ sanābhi
[sanābhi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
i|ā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
⟨⟩]
[ save
[sava_1]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
[sava_2]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sthitaḥ
[sthita { pp. }[sthā_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ pari
[pari]{ind.}
⟨⟩]
[ vṛtyā
[vṛti]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ sanābhi
[sanābhi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
i|ā⟩]
[ āśe
[āśā_1]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
[āśā_2]{f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āsave
[āsava]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sthitaḥ
[sthita { pp. }[sthā_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria