The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tarkayāmāsa bhaimīti kāraṇair upapādayan

Sentence: तर्कयामास भैमीति कारणैः उपपादयन्
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tarka
[tarka]{iic.}
⟨⟩]
[ yāma
[yāma]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhaimī
[bhaima]{f. sg. nom.}
ī|iī⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ kāraṇā
[kāraṇa]{f. sg. nom.}
ā|aiai⟩]
[ aiḥ
[i]{impft. [2] ac. sg. 2}
|⟩]
[ upapāda
[upapāda]{iic.}
⟨⟩]
[ yan
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tarka
[tarka]{iic.}
⟨⟩]
[ yāma
[yāma]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhaimī
[bhaima]{f. sg. nom.}
ī|iī⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ kāraṇā
[kāraṇa]{f. sg. nom.}
ā|aiai⟩]
[ aiḥ
[i]{impft. [2] ac. sg. 2}
|⟩]
[ upapāda
[upapāda]{iic.}
⟨⟩]
[ yan
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tarka
[tarka]{iic.}
⟨⟩]
[ yāma
[yāma]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_2]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhaimī
[bhaima]{f. sg. nom.}
ī|iī⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ kāraṇā
[kāraṇa]{f. sg. nom.}
ā|aiai⟩]
[ aiḥ
[i]{impft. [2] ac. sg. 2}
|⟩]
[ upapāda
[upapāda]{iic.}
⟨⟩]
[ yan
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tarka
[tarka]{iic.}
⟨⟩]
[ yāma
[yāma]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_2]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhaimī
[bhaima]{f. sg. nom.}
ī|iī⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ kāraṇā
[kāraṇa]{f. sg. nom.}
ā|aiai⟩]
[ aiḥ
[i]{impft. [2] ac. sg. 2}
|⟩]
[ upapāda
[upapāda]{iic.}
⟨⟩]
[ yan
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria