The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tarkayāmāsa bhaimīti kāraṇair upapādayan

Sentence: तर्कयामास भैमीति कारणैः उपपादयन्
may be analysed as:


Solution 2 :
[ tarke
[tarka]{m. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|āayā⟩]
[ āma
[āma]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_2]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhaimī
[bhaima]{iic.}
ī|īī⟩]
[ īti
[īti]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ raṇaiḥ
[raṇa]{m. pl. i. | n. pl. i.}
|⟩]
[ upapādayan
[upa-pādayat { ca. ppr. ac. }[upa-pad_1]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ tarke
[tarka]{m. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|āayā⟩]
[ āma
[āma]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_2]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhaimi
[bhaima]{iic.}
i|īī⟩]
[ īti
[īti]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ raṇaiḥ
[raṇa]{m. pl. i. | n. pl. i.}
|⟩]
[ upapādayan
[upa-pādayat { ca. ppr. ac. }[upa-pad_1]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ tarke
[tarka]{m. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|āayā⟩]
[ āma
[āma]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsa
[āsa_2]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhaimī
[bhaima]{f. sg. nom.}
ī|iī⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ raṇaiḥ
[raṇa]{m. pl. i. | n. pl. i.}
|⟩]
[ upapādayan
[upa-pādayat { ca. ppr. ac. }[upa-pad_1]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


3 solutions kept among 12
Filtering efficiency: 81%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria