The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: paryāptaṃ tv idam eteṣāṃ balaṃ bhīmābhirakṣitam

Sentence: पर्याप्तम् त्विदम् एतेषाम् बलम् भीमाभिरक्षितम्
may be analysed as:


Solution 1 :
[ parī
[pari]{ind.}
ī|ā⟩]
[ āptam
[āp]{aor. [4] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ivi⟩]
[ idam
[idam]{ind.}
⟨⟩]
[ eteṣām
[etad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhīmābhiḥ
[bhīma]{f. pl. i.}
|ara⟩]
[ akṣi
[akṣan]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 21 :
[ parī
[pari]{ind.}
ī|ā⟩]
[ āptam
[āp]{aor. [4] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ivi⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ eteṣām
[etad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhīmābhiḥ
[bhīma]{f. pl. i.}
|ara⟩]
[ akṣi
[akṣan]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 40
Filtering efficiency: 97%

Additional candidate solutions

Solution 11 :
[ parī
[pari]{ind.}
ī|ā⟩]
[ āptam
[āp]{aor. [4] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ivi⟩]
[ idam
[idam]{ind.}
⟨⟩]
[ eta
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{iic.}
a|īe⟩]
[ īṣām
[īṣā]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhīmābhiḥ
[bhīma]{f. pl. i.}
|ara⟩]
[ akṣi
[akṣan]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 13 :
[ parī
[pari]{ind.}
ī|ā⟩]
[ āptam
[āp]{aor. [4] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ivi⟩]
[ idam
[idam]{ind.}
⟨⟩]
[ eta
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{iic.}
a|ie⟩]
[ iṣām
[iṣa]{f. sg. acc.}
[iṣ_4]{f. pl. g.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhīmābhiḥ
[bhīma]{f. pl. i.}
|ara⟩]
[ akṣi
[akṣan]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 15 :
[ parī
[pari]{ind.}
ī|ā⟩]
[ āptam
[āp]{aor. [4] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ivi⟩]
[ idam
[idam]{ind.}
⟨⟩]
[ eta
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{iic.}
a|ie⟩]
[ iṣām
[iṣ_3]{m. pl. g. | n. pl. g. | f. pl. g.}
[iṣ_4]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhīmābhiḥ
[bhīma]{f. pl. i.}
|ara⟩]
[ akṣi
[akṣan]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 31 :
[ parī
[pari]{ind.}
ī|ā⟩]
[ āptam
[āp]{aor. [4] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ivi⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ eta
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{iic.}
a|īe⟩]
[ īṣām
[īṣā]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhīmābhiḥ
[bhīma]{f. pl. i.}
|ara⟩]
[ akṣi
[akṣan]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 33 :
[ parī
[pari]{ind.}
ī|ā⟩]
[ āptam
[āp]{aor. [4] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ivi⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ eta
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{iic.}
a|ie⟩]
[ iṣām
[iṣa]{f. sg. acc.}
[iṣ_4]{f. pl. g.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhīmābhiḥ
[bhīma]{f. pl. i.}
|ara⟩]
[ akṣi
[akṣan]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 35 :
[ parī
[pari]{ind.}
ī|ā⟩]
[ āptam
[āp]{aor. [4] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ivi⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ eta
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{iic.}
a|ie⟩]
[ iṣām
[iṣ_3]{m. pl. g. | n. pl. g. | f. pl. g.}
[iṣ_4]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhīmābhiḥ
[bhīma]{f. pl. i.}
|ara⟩]
[ akṣi
[akṣan]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria