The Sanskrit Parser Assistant
Lexicon: Heritage Version 3.67 [2025-04-15]
om saha nāvavatu saha nau bhunaktu saha vīryam karavāvahai tejasvināvadhītamastu mā_vidviṣāvahai
ओम् सह नाववतु सह नौ भुनक्तु सह वीर्यम् करवावहै तेजस्विनावधीतमस्तु मा विद्विषावहै
om
[
om
]{
ind.}
1.1
{ om }
saha
[
saha_2
]{
ind.}
2.1
{ saha#2 }
nau
[
asmad
]{
* du. g. |
* du. dat. |
* du. acc.}
3.1
{ [Speaker] pair's | to [Speaker](2) | Object(2) [Speaker] }
avatu
[
av
]{
imp. [1] ac. sg. 3}
4.1
{ It does Object }
saha
[
saha_2
]{
ind.}
5.1
{ saha#2 }
nau
[
asmad
]{
* du. g. |
* du. dat. |
* du. acc.}
6.1
{ [Speaker] pair's | to [Speaker](2) | Object(2) [Speaker] }
bhunaktu
[
bhuj_2
]{
imp. [7] ac. sg. 3}
7.1
{ It eats Object }
saha
[
saha_2
]{
ind.}
8.1
{ saha#2 }
vīryam
[
vīrya
]{
n. sg. acc. |
n. sg. nom.}
9.1
{ Object [N] | Subject [N] }
karavāvahai
[
kṛ_1
]{
imp. [8] mo. du. 1}
10.1
{ Both of us do Object }
tejasvi
[
tejasvin
]{
n. sg. acc. |
n. sg. nom.}
11.1
{ Object [N] | Subject [N] }
nau
[
asmad
]{
* du. g. |
* du. dat. |
* du. acc.}
12.1
{ [Speaker] pair's | to [Speaker](2) | Object(2) [Speaker] }
adhītam
[
adhi
-
ita
{ pp. }[
adhi
-
i
]]{
n. sg. acc. |
n. sg. nom. |
m. sg. acc.}
13.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
astu
[
as_1
]{
imp. [2] ac. sg. 3}
14.1
{ It is }
mā
[
mā_2
]{
ind.}
15.1
{ maa#2 }
vidviṣāvahai
[
vi
-
dviṣ_1
]{
imp. [2] mo. du. 1 |
imp. [6] mo. du. 1}
16.1
{ Both of us do Object | Both of us do Object }
ओम्
सह
नौ
अवतु
सह
नौ
भुनक्तु
सह
वीर्यम्
करवावहै
तेजस्वि
नौ
अधीतम्
अस्तु
मा
विद्विषावहै
Top
|
Index
|
Grammar
|
Sandhi
|
Reader
|
Corpus
© Gérard Huet 1994-2025