The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.56 [2024-04-30]


kiṃ nu tasya mayā kāryam aparāddhaṃ mahīpateḥ
किम् नु तस्य मया कार्यम् अपराद्धम् महीपतेः

kim
[kim]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
1.1
{ Object [N] | Subject [N] }
nu
[nu_2]{ ind.}
2.1
{ nu#2 }
tasya
[tad]{ n. sg. g. | m. sg. g.}
3.1
{ [N]'s | [M]'s }
mayā
[asmad]{ * sg. i.}
4.1
{ by [Speaker] }
[kim]{ f. sg. nom.}
5.1
{ Subject [F] }
aryam
[arya { pfp. [1] }[]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
6.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
aparāddham
[apa-rāddha { pp. }[apa-rādh]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
7.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
mahī
[mahī_1]{ iic.}
8.1
{ Compound }
pateḥ
[pati]{ f. sg. g. | f. sg. abl.}
9.1
{ [F]'s | from [F] }


किम् नु तस्य मया का अर्यम् अपराद्धम् मही पतेः

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria