The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.56 [2024-04-30]


gatavān asmi taṃ deśaṃ yuddhaṃ yatrābhavat purā
गतवान् अस्मि तम् देशम् युद्धम् यत्राभवत् पुरा

gatavān
[gatavat { ppa. }[gam]]{ m. sg. nom.}
1.1
{ (Participial) Subject [M] }
asmi
[as_1]{ pr. [2] ac. sg. 1}
2.1
{ I am }
tam
[tad]{ m. sg. acc.}
3.1
{ Object [M] }
deśam
[deśa]{ m. sg. acc.}
4.1
{ Object [M] }
yuddham
[yuddha { pp. }[yudh_1]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
5.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
yatra
[yatra]{ ind.}
6.1
{ yatra }
ābhavat
[ā-bhavat_1 { ppr. [1] ac. }[ā-bhū_1]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
7.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] }
purā
[purā]{ ind.}
8.1
{ puraa }


गतवान् अस्मि तम् देशम् युद्धम् यत्र आभवत् पुरा

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria