The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.58 [2024-07-07]


niṣādī mama bhāryeyaṃ nirgacchatu mayā saha
निषादी मम भार्येयम् निर्गच्छतु मया सह

niṣādī
[niṣāda]{ f. sg. nom.}
[niṣādin]{ m. sg. nom.}
1.1
1.2
{ Subject [F] }
{ Subject [M] }
mama
[mā_1]{ pft. ac. pl. 2}
[mā_4]{ pft. ac. pl. 2}
2.1
2.2
{ You do Object }
{ You do Object }
bhā
[bhā_2]{ iic.}
3.1
{ Compound }
ari
[ari]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[arin]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
4.1
4.2
{ Object [N] | Subject [N] }
{ Object [N] | Subject [N] }
eyam
[eya { pfp. [1] }[i]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
5.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
nirgacchatu
[nis-gam]{ imp. [1] ac. sg. 3}
6.1
{ It goes Object }
mayā
[asmad]{ * sg. i.}
7.1
{ by [Speaker] }
saha
[saha_1]{ m. sg. voc. | n. sg. voc.}
8.1
{ O [M] | O [N] }


निषादी मम भा अरि एयम् निर्गच्छतु मया सह

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria