The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.59 [2024-08-01]


taṃ tathā kṛpayāviṣṭam aśrupūrṇākulekṣaṇam
तम् तथा कृपयाविष्टम् अश्रुपूर्णाकुलेक्षणम्

tam
[tad]{ m. sg. acc.}
1.1
{ Object [M] }
tathā
[tathā]{ ind.}
2.1
{ then }
kṛpayā
[kṛpā]{ f. sg. i.}
3.1
{ by [F] }
viṣṭam
[viṣṭa { pp. }[viś_1]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[viṣṭa { pp. }[viṣ_1]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
4.1
4.2
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
aśru
[aśru]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
5.1
{ Object [N] | Subject [N] }
pūrṇā
[pūrṇā]{ iic.}
6.1
{ Compound }
akule
[akula]{ m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
7.1
{ in [M] | Object(2) [N] | Subject(2) [N] | in [N] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
kṣaṇam
[kṣaṇa]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
8.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }


तम् तथा कृपया विष्टम् अश्रु पूर्णा अकुले क्षणम्

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria