The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.59 [2024-08-01]


mamāpy ete mahārāja bhavadbhir ya udāhṛtāḥ
ममाप्येते महाराज भवद्भिः य उदाहृताः

mama
[mā_1]{ pft. ac. pl. 2}
[mā_4]{ pft. ac. pl. 2}
1.1
1.2
{ You do Object }
{ You do Object }
āpye
[āpya_1 { pfp. [1] }[āp]]{ f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
[āpya { ca. pfp. [1] }[āp]]{ f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
[āpya { ca. pfp. [1] }[i]]{ f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
2.1
2.2
2.3
{ (Participial) Object(2) [F] | (Participial) Subject(2) [F] | (Participial) Object(2) [N] | (Participial) Subject(2) [N] | (Participial) in [N] | (Participial) in [M] }
{ (Participial) Object(2) [F] | (Participial) Subject(2) [F] | (Participial) Object(2) [N] | (Participial) Subject(2) [N] | (Participial) in [N] | (Participial) in [M] }
{ (Participial) Object(2) [F] | (Participial) Subject(2) [F] | (Participial) Object(2) [N] | (Participial) Subject(2) [N] | (Participial) in [N] | (Participial) in [M] }
te
[tad]{ n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{ * sg. g. | * sg. dat.}
3.1
3.2
{ Object(2) [N] | Subject(2) [N] | Subjects [M] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
{ [Listener]'s | to [Listener] }
mahārāja
[mahārāja]{ m. sg. voc.}
4.1
{ O [M] }
bhavadbhiḥ
[bhavat_1 { ppr. [1] ac. }[bhū_1]]{ n. pl. i. | m. pl. i.}
5.1
{ (Participial) by [N]s | (Participial) by [M]s }
ye
[yad]{ n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
6.1
{ Object(2) [N] | Subject(2) [N] | Subjects [M] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
uda
[uda]{ iic.}
[udan]{ iic.}
7.1
7.2
{ Compound }
{ Compound }
āhṛtāḥ
[ā-hṛta { pp. }[ā-hṛ_1]]{ f. pl. voc. | m. pl. voc.}
8.1
{ (Participial) Os [F] | (Participial) Os [M] }


मम आप्ये ते महाराज भवद्भिः ये उद आहृताः

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria