The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.59 [2024-08-01]


ahiṃsārthasamāyuktaiḥ kāraṇaiḥ svargam aśnute
अहिंसार्थसमायुक्तैः कारणैः स्वर्गम् अश्नुते

ahim
[ahi]{ m. sg. acc.}
1.1
{ Object [M] }
[tad]{ f. sg. nom.}
2.1
{ Subject [F] }
artha
[artha]{ iic.}
3.1
{ Compound }
samā
[samā]{ f. sg. nom.}
[sama]{ f. sg. nom.}
4.1
4.2
{ Subject [F] }
{ Subject [F] }
yuktaiḥ
[yukta { pp. }[yuj_1]]{ n. pl. i. | m. pl. i.}
5.1
{ (Participial) by [N]s | (Participial) by [M]s }
[kim]{ f. sg. nom.}
6.1
{ Subject [F] }
araṇaiḥ
[araṇa]{ m. pl. i. | n. pl. i.}
7.1
{ by [M]s | by [N]s }
svargam
[svarga]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
8.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
aśnute
[aś_1]{ pr. [5] mo. sg. 3}
9.1
{ It does Object }


अहिम् सा अर्थ समा युक्तैः का अरणैः स्वर्गम् अश्नुते

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria