The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.57 [2024-06-06]


āgacchato mahīpālān atithīn dayitān mama
आगच्छतः महीपालान् अतिथीन् दयितान्मम

āgacchataḥ
[ā-gacchat { ppr. [1] ac. }[ā-gam]]{ n. sg. g. | n. sg. abl. | m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
1.1
{ (Participial) [N]'s | (Participial) from [N] | (Participial) Objects [M] | (Participial) [M]'s | (Participial) from [M] }
mahī
[mahī_1]{ iic.}
2.1
{ Compound }
[pā_3]{ iic.}
[pā_4]{ iic.}
3.1
3.2
{ Compound }
{ Compound }
alān
[ala]{ m. pl. acc.}
4.1
{ Objects [M] }
atithīn
[atithi]{ m. pl. acc.}
5.1
{ Objects [M] }
dayita
[dayita { pp. }[day]]{ iic.}
6.1
{ Compound }
at
[ad_2]{ m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
7.1
{ Subject [M] | Object [N] | Subject [N] | Subject [F] }
mama
[mā_1]{ pft. ac. pl. 2}
[mā_4]{ pft. ac. pl. 2}
8.1
8.2
{ You do Object }
{ You do Object }


आगच्छतः मही पा अलान् अतिथीन् दयित अत् मम

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria