The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: sa tatra narmasaṃyuktam akarot pāṇḍavo bahu

Sentence: स तत्र नर्मसंयुक्तम् अकरोत् पाण्डवः बहु
may be analysed as:


Solution 5 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{iic.}
⟨⟩]
[ saṃyuktam
[sam-yukta { pp. }[sam-yuj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍava]{m. sg. nom.}
[pāṇḍu]{m. pl. nom. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{iic.}
⟨⟩]
[ saṃyuktam
[sam-yukta { pp. }[sam-yuj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍava]{m. sg. nom.}
[pāṇḍu]{m. pl. nom. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{iic.}
⟨⟩]
[ saṃyuktam
[sam-yukta { pp. }[sam-yuj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍu]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{iic.}
⟨⟩]
[ saṃyuktam
[sam-yukta { pp. }[sam-yuj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍu]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 13 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṃyuktam
[sam-yukta { pp. }[sam-yuj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍava]{m. sg. nom.}
[pāṇḍu]{m. pl. nom. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṃyuktam
[sam-yukta { pp. }[sam-yuj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍava]{m. sg. nom.}
[pāṇḍu]{m. pl. nom. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 15 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṃyuktam
[sam-yukta { pp. }[sam-yuj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍu]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 16 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṃyuktam
[sam-yukta { pp. }[sam-yuj_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍu]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


8 solutions kept among 16
Filtering efficiency: 53%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{iic.}
⟨⟩]
[ saṃyuk
[saṃyuj_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍava]{m. sg. nom.}
[pāṇḍu]{m. pl. nom. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{iic.}
⟨⟩]
[ saṃyuk
[saṃyuj_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍava]{m. sg. nom.}
[pāṇḍu]{m. pl. nom. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{iic.}
⟨⟩]
[ saṃyuk
[saṃyuj_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍu]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{iic.}
⟨⟩]
[ saṃyuk
[saṃyuj_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍu]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 9 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṃyuk
[saṃyuj_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍava]{m. sg. nom.}
[pāṇḍu]{m. pl. nom. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṃyuk
[saṃyuj_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍava]{m. sg. nom.}
[pāṇḍu]{m. pl. nom. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṃyuk
[saṃyuj_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍu]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ narma
[narman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṃyuk
[saṃyuj_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ akarot
[kṛ_1]{impft. [8] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ pāṇḍavaḥ
[pāṇḍu]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ bahu
[bahu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria