The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: ratheṣu vāpi tiṣṭhanto yuddhaṃ paśyantu māmakam

Sentence: रथेषु वापि तिष्ठन्तः युद्धम् पश्यन्तु मामकम्
may be analysed as:


Solution 27 :
[ ratheṣu
[ratha]{m. pl. loc.}
⟨⟩]
[ vāpi
[vāpi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tiṣṭhantaḥ
[tiṣṭhat { ppr. [1] ac. }[sthā_1]]{m. pl. nom.}
|⟩]
[ yuddham
[yuddha { pp. }[yudh_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ paśyantu
[paś]{imp. [4] ac. pl. 3}
⟨⟩]
[ māmakam
[māmaka]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 38 :
[ ratheṣu
[ratha]{m. pl. loc.}
⟨⟩]
[ vāpi
[vāpi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tiṣṭhantaḥ
[tiṣṭhat { ppr. [1] ac. }[sthā_1]]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ yuddham
[yuddha { pp. }[yudh_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ paśyantu
[paś]{imp. [4] ac. pl. 3}
⟨⟩]
[ māmakam
[māmaka]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 44
Filtering efficiency: 97%

Additional candidate solutions

Solution 5 :
[ ratheṣu
[ratha]{m. pl. loc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
ā|aā⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ tiṣṭhantaḥ
[tiṣṭhat { ppr. [1] ac. }[sthā_1]]{m. pl. nom.}
|⟩]
[ yuddham
[yuddha { pp. }[yudh_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ paśyantu
[paś]{imp. [4] ac. pl. 3}
⟨⟩]
[ māmakam
[māmaka]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 16 :
[ ratheṣu
[ratha]{m. pl. loc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
ā|aā⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ tiṣṭhantaḥ
[tiṣṭhat { ppr. [1] ac. }[sthā_1]]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ yuddham
[yuddha { pp. }[yudh_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ paśyantu
[paś]{imp. [4] ac. pl. 3}
⟨⟩]
[ māmakam
[māmaka]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria