The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: apaśyaṃ nalinīṃ pūrṇām udakasyeva bhārata

Sentence: अपश्यम् नलिनीम् पूर्णाम् उदकस्येव भारत
may be analysed as:


Solution 6 :
[ apaśyam
[paś]{impft. [4] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ nalinīm
[nalina]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pūrṇām
[pūrṇā]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ udakasya
[udaka]{n. sg. g.}
a|ie⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ apaśyam
[paś]{impft. [4] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ nalinīm
[nalina]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pūrṇām
[pūrṇa { pp. }[pṝ]]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ udakasya
[udaka]{n. sg. g.}
a|ie⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 12
Filtering efficiency: 90%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ apaśyam
[paś]{impft. [4] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ nalinīm
[nalina]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pūrṇām
[pūrṇā]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ udakasya
[udaka]{n. sg. g.}
a|ie⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
⟨⟩]
[ rata
[rata { pp. }[ram]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ apaśyam
[paś]{impft. [4] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ nalinīm
[nalina]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pūrṇām
[pūrṇā]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ udakasya
[udaka]{n. sg. g.}
a|ie⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ārata
[ā-rata { pp. }[ā-ram]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ apaśyam
[paś]{impft. [4] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ nalinīm
[nalina]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pūrṇām
[pūrṇa { pp. }[pṝ]]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ udakasya
[udaka]{n. sg. g.}
a|ie⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
⟨⟩]
[ rata
[rata { pp. }[ram]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ apaśyam
[paś]{impft. [4] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ nalinīm
[nalina]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pūrṇām
[pūrṇa { pp. }[pṝ]]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ udakasya
[udaka]{n. sg. g.}
a|ie⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ārata
[ā-rata { pp. }[ā-ram]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria