The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: ratham āropya tāḥ kanyā bhīṣmaḥ praharatāṃ varaḥ

Sentence: रथम् आरोप्य ताः कन्या भीष्मः प्रहरताम् वरः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ ratham
[ratha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āropya
[ā-ruh_1]{ca. abs.}
⟨⟩]
[ tāḥ
[tad]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ kanyā
[kanyā]{iic.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīṣmaḥ
[bhīṣma]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ praharatām
[pra-hṛ_1]{imp. [1] mo. sg. 3 | imp. [1] ac. du. 3}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 4 :
[ ratham
[ratha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āropya
[ā-ruh_1]{ca. abs.}
⟨⟩]
[ tāḥ
[tad]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ kanyāḥ
[kanyā]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[kanya]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|bh_bh⟩]
[ bhīṣmaḥ
[bhīṣma]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ praharatām
[pra-hṛ_1]{imp. [1] mo. sg. 3 | imp. [1] ac. du. 3}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 10 :
[ ratham
[ratha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āropya
[ā-ropya { ca. pfp. [1] }[ā-ruh_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tāḥ
[tad]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ kanyā
[kanyā]{iic.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīṣmaḥ
[bhīṣma]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ praharatām
[pra-hṛ_1]{imp. [1] mo. sg. 3 | imp. [1] ac. du. 3}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 13 :
[ ratham
[ratha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āropya
[ā-ropya { ca. pfp. [1] }[ā-ruh_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tāḥ
[tad]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ kanyāḥ
[kanyā]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[kanya]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|bh_bh⟩]
[ bhīṣmaḥ
[bhīṣma]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ praharatām
[pra-hṛ_1]{imp. [1] mo. sg. 3 | imp. [1] ac. du. 3}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]


4 solutions kept among 18
Filtering efficiency: 82%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria