The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: citrāḥ śrotuṃ kathās tatra parivavrus tapasvinaḥ

Sentence: चित्राः श्रोतुम् कथास् तत्र परिवव्रुस् तपस्विनः
may be analysed as:


Solution 2 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvinaḥ
[tapasvin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl. | n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 4 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvinaḥ
[tapasvin]{m. pl. voc.}
|⟩]


Solution 6 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvinaḥ
[tapasvin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl. | n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 8 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvinaḥ
[tapasvin]{m. pl. voc.}
|⟩]


Solution 10 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvinaḥ
[tapasvin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl. | n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 12 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvinaḥ
[tapasvin]{m. pl. voc.}
|⟩]


Solution 14 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvinaḥ
[tapasvin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl. | n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 16 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvinaḥ
[tapasvin]{m. pl. voc.}
|⟩]


8 solutions kept among 16
Filtering efficiency: 53%

Additional candidate solutions

Solution 3 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvi
[tapasvin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ naḥ
[asmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]


Solution 7 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvi
[tapasvin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ naḥ
[asmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]


Solution 11 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvi
[tapasvin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ naḥ
[asmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]


Solution 15 :
[ citrāḥ
[citra]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ śrotum
[śru]{inf.}
⟨⟩]
[ kathāḥ
[kathā_1]{f. pl. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ parivavruḥ
[parivavrus]{?}
⟨⟩]
[ tapasvi
[tapasvin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ naḥ
[asmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria