The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: nāmarṣaṃ kurute yas tu puruṣaḥ so 'dhamaḥ smṛtaḥ

Sentence: नामर्षम् कुरुते यस् तु पुरुषः सः अधमः स्मृतः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ amarṣam
[amarṣa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kuru
[kṛ_1]{imp. [8] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ puruṣaḥ
[puruṣa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ adhamaḥ
[adhama]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ smṛtaḥ
[smṛta { pp. }[smṛ]]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ amarṣam
[amarṣa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kuru
[kṛ_1]{imp. [8] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ puruṣaḥ
[puruṣa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ adhamaḥ
[dham]{impft. [1] ac. sg. 2}
|⟩]
[ smṛtaḥ
[smṛta { pp. }[smṛ]]{m. sg. nom.}
|⟩]


2 solutions kept among 6
Filtering efficiency: 80%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria