The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: teṣām anīkāni bahūni gāḍhaṃ vyūḍhāni dṛṣṭvā bahuladhvajāni

Sentence: तेषाम् अनीकानि बहूनि गाढम् व्यूढानि दृष्ट्वा बहुलध्वजानि
may be analysed as:


Solution 1 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ anīkāni
[anīka]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ gāḍham
[gāḍha { pp. }[gāh]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vyūḍhāni
[vi-ūḍha_1 { pp. }[vi-vah_1]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
[vi-ūḍha_2 { pp. }[vi-ūh]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bā_b⟩]
[ bahula
[bahula]{iic.}
⟨⟩]
[ dhvajāni
[dhvaja]{n. pl. voc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ anīkāni
[anīka]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ gāḍham
[gāḍha { pp. }[gāh]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vyūḍhāni
[vi-ūḍha_1 { pp. }[vi-vah_1]]{n. pl. voc.}
[vi-ūḍha_2 { pp. }[vi-ūh]]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bā_b⟩]
[ bahula
[bahula]{iic.}
⟨⟩]
[ dhvajāni
[dhvaja]{n. pl. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ anīkāni
[anīka]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ bahūni
[bahu]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ gāḍham
[gāḍha { pp. }[gāh]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vyūḍhāni
[vi-ūḍha_1 { pp. }[vi-vah_1]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
[vi-ūḍha_2 { pp. }[vi-ūh]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bā_b⟩]
[ bahula
[bahula]{iic.}
⟨⟩]
[ dhvajāni
[dhvaja]{n. pl. voc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ anīkāni
[anīka]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ bahūni
[bahu]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ gāḍham
[gāḍha { pp. }[gāh]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vyūḍhāni
[vi-ūḍha_1 { pp. }[vi-vah_1]]{n. pl. voc.}
[vi-ūḍha_2 { pp. }[vi-ūh]]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bā_b⟩]
[ bahula
[bahula]{iic.}
⟨⟩]
[ dhvajāni
[dhvaja]{n. pl. voc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ anīkāni
[anīka]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ gāḍham
[gāḍha { pp. }[gāh]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vyūḍhāni
[vi-ūḍha_1 { pp. }[vi-vah_1]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
[vi-ūḍha_2 { pp. }[vi-ūh]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bā_b⟩]
[ bahula
[bahula]{iic.}
⟨⟩]
[ dhvajāni
[dhvaja]{n. pl. voc.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ anīkāni
[anīka]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ gāḍham
[gāḍha { pp. }[gāh]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vyūḍhāni
[vi-ūḍha_1 { pp. }[vi-vah_1]]{n. pl. voc.}
[vi-ūḍha_2 { pp. }[vi-ūh]]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bā_b⟩]
[ bahula
[bahula]{iic.}
⟨⟩]
[ dhvajāni
[dhvaja]{n. pl. voc.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ anīkāni
[anīka]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ bahūni
[bahu]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ gāḍham
[gāḍha { pp. }[gāh]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vyūḍhāni
[vi-ūḍha_1 { pp. }[vi-vah_1]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
[vi-ūḍha_2 { pp. }[vi-ūh]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bā_b⟩]
[ bahula
[bahula]{iic.}
⟨⟩]
[ dhvajāni
[dhvaja]{n. pl. voc.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ anīkāni
[anīka]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ bahūni
[bahu]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ gāḍham
[gāḍha { pp. }[gāh]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vyūḍhāni
[vi-ūḍha_1 { pp. }[vi-vah_1]]{n. pl. voc.}
[vi-ūḍha_2 { pp. }[vi-ūh]]{n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bā_b⟩]
[ bahula
[bahula]{iic.}
⟨⟩]
[ dhvajāni
[dhvaja]{n. pl. voc.}
⟨⟩]


8 solutions kept among 8




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria