The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: mūrtimad viṣṭhitaṃ pārśve dadṛśur devadānavāḥ

Sentence: मूर्तिमत् विष्ठितम् पार्श्वे ददृशुः देवदानवाः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ mūrtimat
[mūrtimat]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ viṣṭhitam
[vi-sthita { pp. }[vi-sthā_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pārśve
[pārśva]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ dadṛśuḥ
[dṛś_1]{pft. ac. pl. 3}
|⟩]
[ deva
[deva]{iic.}
⟨⟩]
[ dān
[dāt { ppr. [2] ac. }[dā_2]]{m. sg. nom.}
[dāt { ppr. [2] ac. }[dā_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ avāḥ
[vā_2]{impft. [2] ac. sg. 2}
|⟩]


Solution 2 :
[ mūrtimat
[mūrtimat]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ viṣṭhitam
[vi-sthita { pp. }[vi-sthā_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pārśve
[pārśva]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ dadṛśuḥ
[dṛś_1]{pft. ac. pl. 3}
|⟩]
[ deva
[deva]{iic.}
⟨⟩]
[ dān
[dāt { ppr. [2] ac. }[dā_2]]{m. sg. nom.}
[dāt { ppr. [2] ac. }[dā_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ avāḥ
[vā_2]{impft. [2] ac. sg. 2}
|⟩]


Solution 3 :
[ mūrtimat
[mūrtimat]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ viṣṭhitam
[vi-sthita { pp. }[vi-sthā_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pārśve
[pārśva]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ dadṛśuḥ
[dṛś_1]{pft. ac. pl. 3}
|⟩]
[ deva
[deva]{iic.}
⟨⟩]
[ dān
[dāt { ppr. [2] ac. }[dā_2]]{m. sg. nom.}
[dāt { ppr. [2] ac. }[dā_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ avāḥ
[vā_2]{impft. [2] ac. sg. 2}
|⟩]


Solution 4 :
[ mūrtimat
[mūrtimat]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ viṣṭhitam
[vi-sthita { pp. }[vi-sthā_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pārśve
[pārśva]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ dadṛśuḥ
[dṛś_1]{pft. ac. pl. 3}
|⟩]
[ deva
[deva]{iic.}
⟨⟩]
[ dān
[dāt { ppr. [2] ac. }[dā_2]]{m. sg. nom.}
[dāt { ppr. [2] ac. }[dā_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ avāḥ
[vā_2]{impft. [2] ac. sg. 2}
|⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria