The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tam āsthitaḥ keśavasaṅgṛhītaṃ kapidhvajaṃ gāṇḍivabāṇahastaḥ

Sentence: तम् आस्थितः केशवसङ्गृहीतम् कपिध्वजम् गाण्डिवबाणहस्तः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āsthitaḥ
[ā-sthita { pp. }[ā-sthā_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ keśava
[keśava]{iic.}
⟨⟩]
[ saṅgṛhītam
[sam-gṛhīta { pp. }[sam-grah]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kapi
[kapi]{iic.}
⟨⟩]
[ dhvajam
[dhvaja]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ gāṇḍiva
[gāṇḍīva]{iic.}
⟨⟩]
[ bāṇa
[bāṇa]{iic.}
⟨⟩]
[ hastaḥ
[hasta]{m. sg. nom.}
|⟩]


1 solution kept among 24
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 11 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āsthitaḥ
[ā-sthita { pp. }[ā-sthā_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ keśa
[keśa]{iic.}
⟨⟩]
[ vasam
[vasā]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
m|gṅg⟩]
[ gṛhītam
[gṛhīta { pp. }[grah]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kapi
[kapi]{iic.}
⟨⟩]
[ dhvajam
[dhvaja]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ gāṇḍiva
[gāṇḍīva]{iic.}
⟨⟩]
[ bāṇa
[bāṇa]{iic.}
⟨⟩]
[ hastaḥ
[hasta]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 13 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āsthitaḥ
[ā-sthita { pp. }[ā-sthā_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ke
[kim]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ śava
[śava]{iic.}
⟨⟩]
[ saṅgṛhītam
[sam-gṛhīta { pp. }[sam-grah]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kapi
[kapi]{iic.}
⟨⟩]
[ dhvajam
[dhvaja]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ gāṇḍiva
[gāṇḍīva]{iic.}
⟨⟩]
[ bāṇa
[bāṇa]{iic.}
⟨⟩]
[ hastaḥ
[hasta]{m. sg. nom.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria