The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: udagramanasaḥ ke 'tra ke vā dīnā vicetasaḥ

Sentence: उदग्रमनसः के अत्र के वा दीना विचेतसः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ udagra
[udagra]{iic.}
⟨⟩]
[ manasaḥ
[manas]{n. sg. g. | n. sg. abl. | m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl. | f. pl. acc. | f. pl. nom. | f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ ke
[kim]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ ke
[kim]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
ā|dā_d⟩]
[ dīnāḥ
[dīna]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ viceta
[vi-cit_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 5 :
[ udagra
[udagra]{iic.}
⟨⟩]
[ manasaḥ
[manas]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ ke
[kim]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ ke
[kim]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
ā|dā_d⟩]
[ dīnāḥ
[dīna]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ viceta
[vi-cit_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 11 :
[ udagram
[udagra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ anasaḥ
[anas]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]
[ ke
[kim]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ ke
[kim]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
ā|dā_d⟩]
[ dīnāḥ
[dīna]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ viceta
[vi-cit_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]


3 solutions kept among 20
Filtering efficiency: 89%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria