The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tam uvāca kalir bhīto vepamānaḥ kṛtāñjaliḥ

Sentence: तम् उवाच कलिः भीतः वेपमानः कृताञ्जलिः
may be analysed as:


Solution 15 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ kaliḥ
[kali]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhītaḥ
[bhīta { pp. }[bhī_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vepamānaḥ
[vepamāna { ppr. [1] mo. }[vip]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kṛta
[kṛta { pp. }[kṛ_1]]{iic.}
a|aā⟩]
[ añjaliḥ
[añjali]{m. sg. nom.}
|⟩]


1 solution kept among 64
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 7 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ kaliḥ
[kali]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhī
[bhī_2]{iic.}
ī|iī⟩]
[ itaḥ
[ita]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vepamānaḥ
[vepamāna { ppr. [1] mo. }[vip]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kṛta
[kṛta { pp. }[kṛ_1]]{iic.}
a|aā⟩]
[ añjaliḥ
[añjali]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 9 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ kaliḥ
[kali]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhītaḥ
[bhīta { pp. }[bhī_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vepa
[vepa]{iic.}
⟨⟩]
[ mānaḥ
[māna_1]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kṛta
[kṛta { pp. }[kṛ_1]]{iic.}
a|aā⟩]
[ añjaliḥ
[añjali]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 11 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ kaliḥ
[kali]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhītaḥ
[bhīta { pp. }[bhī_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vepa
[vepa]{iic.}
⟨⟩]
[ mānaḥ
[māna_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kṛta
[kṛta { pp. }[kṛ_1]]{iic.}
a|aā⟩]
[ añjaliḥ
[añjali]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 31 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvā
[vā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ kaliḥ
[kali]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhītaḥ
[bhīta { pp. }[bhī_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vepamānaḥ
[vepamāna { ppr. [1] mo. }[vip]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kṛta
[kṛta { pp. }[kṛ_1]]{iic.}
a|aā⟩]
[ añjaliḥ
[añjali]{m. sg. nom.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria