The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: bahuśaḥ sampatantīṃ tvāṃ janaḥ śaṅketa doṣataḥ

Sentence: बहुशः सम्पतन्तीम् त्वाम् जनः शङ्केत दोषतः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ bahuśaḥ
[bahuśas]{ind.}
|⟩]
[ sampatantīm
[sam-patat { ppr. [1] ac. }[sam-pat_1]]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tvām
[yuṣmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ janaḥ
[janas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[jana]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śaṅkā
[śaṅkā]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ eta
[ā-i]{imp. [2] ac. pl. 2}
⟨⟩]
[ doṣataḥ
[doṣa_1]{tasil}
[doṣa_2]{tasil}
|⟩]


Solution 3 :
[ bahuśaḥ
[bahuśas]{ind.}
|⟩]
[ sampatantīm
[sam-patat { ppr. [1] ac. }[sam-pat_1]]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tvām
[yuṣmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ janaḥ
[janas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[jana]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śaṅkā
[śaṅkā]{f. sg. nom.}
ā|ie⟩]
[ ita
[i]{imp. [2] ac. pl. 2}
⟨⟩]
[ doṣataḥ
[doṣa_1]{tasil}
[doṣa_2]{tasil}
|⟩]


Solution 4 :
[ bahuśaḥ
[bahuśas]{ind.}
|⟩]
[ sampatantīm
[sam-patat { ppr. [1] ac. }[sam-pat_1]]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tvām
[yuṣmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ janaḥ
[janas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ śaṅkā
[śaṅkā]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ eta
[ā-i]{imp. [2] ac. pl. 2}
⟨⟩]
[ doṣataḥ
[doṣa_1]{tasil}
[doṣa_2]{tasil}
|⟩]


Solution 6 :
[ bahuśaḥ
[bahuśas]{ind.}
|⟩]
[ sampatantīm
[sam-patat { ppr. [1] ac. }[sam-pat_1]]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tvām
[yuṣmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ janaḥ
[janas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ śaṅkā
[śaṅkā]{f. sg. nom.}
ā|ie⟩]
[ ita
[i]{imp. [2] ac. pl. 2}
⟨⟩]
[ doṣataḥ
[doṣa_1]{tasil}
[doṣa_2]{tasil}
|⟩]


4 solutions kept among 6
Filtering efficiency: 40%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria