The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: kāmopabhogena tu sa tasyāṃ tuṣṭim agād ṛṣiḥ

Sentence: कामोपभोगेन तु स तस्याम् तुष्टिम् अगात् ऋषिः
may be analysed as:


Solution 7 :
[ kāmā
[kāma]{f. sg. nom.}
ā|ūo⟩]
[ ūpa
[vap_1]{pft. ac. pl. 2}
[vap_2]{pft. ac. pl. 2}
⟨⟩]
[ bhogena
[bhoga_1]{m. sg. i.}
[bhoga_2]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasyām
[tad]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ tuṣṭim
[tuṣṭi]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ agāt
[aga]{m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 8 :
[ kāmā
[kāma]{f. sg. nom.}
ā|ūo⟩]
[ ūpa
[vap_1]{pft. ac. pl. 2}
[vap_2]{pft. ac. pl. 2}
⟨⟩]
[ bhogena
[bhoga_1]{m. sg. i.}
[bhoga_2]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasyām
[tad]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ tuṣṭim
[tuṣṭi]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ agāt
[gā_1]{aor. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 32 :
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
ā|ūo⟩]
[ ūpa
[vap_1]{pft. ac. pl. 2}
[vap_2]{pft. ac. pl. 2}
⟨⟩]
[ bhogena
[bhoga_1]{m. sg. i.}
[bhoga_2]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasyām
[tad]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ tuṣṭim
[tuṣṭi]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ agāt
[gā_1]{aor. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]


3 solutions kept among 84
Filtering efficiency: 97%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria