The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: atha kālasya paryāye vṛddho nṛpatisattamaḥ

Sentence: अथ कालस्य पर्याये वृद्धः नृपतिसत्तमः
may be analysed as:


Solution 13 :
[ atha
[atha]{ind.}
⟨⟩]
[ kālasya
[kāla_1]{m. sg. g.}
[kāla_2]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ paryāye
[paryāya]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vṛddhaḥ
[vṛddha { pp. }[vṛdh_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ nṛ
[nṛ]{iic.}
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ pati
[pati]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sattamaḥ
[sattama]{m. sg. nom.}
|⟩]


1 solution kept among 72
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 16 :
[ atha
[atha]{ind.}
⟨⟩]
[ kālasya
[kāla_1]{m. sg. g.}
[kāla_2]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ paryāye
[paryāya]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vṛddhaḥ
[vṛddha { pp. }[vṛdh_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ nṛ
[nṛ]{iic.}
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ pati
[pati]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sat
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]


Solution 17 :
[ atha
[atha]{ind.}
⟨⟩]
[ kālasya
[kāla_1]{m. sg. g.}
[kāla_2]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ paryāye
[paryāya]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vṛddhaḥ
[vṛddha { pp. }[vṛdh_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ nṛ
[nṛ]{iic.}
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ pati
[pati]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sat
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. voc.}
|⟩]


Solution 18 :
[ atha
[atha]{ind.}
⟨⟩]
[ kālasya
[kāla_1]{m. sg. g.}
[kāla_2]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ paryāye
[paryāya]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vṛddhaḥ
[vṛddha { pp. }[vṛdh_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ nṛ
[nṛ]{iic.}
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ pati
[pati]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sat
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{m. sg. voc. | f. sg. voc.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria