The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: utathyasya yavīyāṃs tu purodhās tridivaukasām

Sentence: उतथ्यस्य यवीयान् तु पुरोधास् त्रिदिवौकसाम्
may be analysed as:


Solution 21 :
[ utathyasya
[utathya]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ yavīyān
[yavīyas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ purodhāḥ
[purodhas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tri
[tri]{iic.}
⟨⟩]
[ divaukasām
[divaukas]{m. pl. g.}
⟨⟩]


Solution 23 :
[ utathyasya
[utathya]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ yavīyān
[yavīyas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ purodhāḥ
[purodhas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tri
[tri]{iic.}
⟨⟩]
[ divaukasām
[divaukas]{n. pl. g. | f. pl. g.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 24
Filtering efficiency: 95%

Additional candidate solutions

Solution 19 :
[ utathyasya
[utathya]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ yavīyān
[yavīyas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ purodhāḥ
[purodhas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tri
[tri]{iic.}
⟨⟩]
[ divā
[divā]{iic.}
ā|oau⟩]
[ okasām
[oka]{n. pl. g.}
⟨⟩]


Solution 20 :
[ utathyasya
[utathya]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ yavīyān
[yavīyas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ purodhāḥ
[purodhas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tri
[tri]{iic.}
⟨⟩]
[ diva
[diva]{iic.}
a|oau⟩]
[ okasām
[oka]{n. pl. g.}
⟨⟩]


Solution 22 :
[ utathyasya
[utathya]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ yavīyān
[yavīyas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ purodhāḥ
[purodhas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tri
[tri]{iic.}
⟨⟩]
[ divā
[div]{m. sg. i. | n. sg. i. | f. sg. i.}
ā|oau⟩]
[ okasām
[oka]{n. pl. g.}
⟨⟩]


Solution 24 :
[ utathyasya
[utathya]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ yavīyān
[yavīyas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ purodhāḥ
[purodhas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tri
[tri]{iic.}
⟨⟩]
[ divā
[diva]{f. sg. nom.}
ā|oau⟩]
[ okasām
[oka]{n. pl. g.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria