The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: evaṃ sampūjito jiṣṇur uvāsa bhavane pituḥ

Sentence: एवम् सम्पूजितः जिष्णुः उवास भवने पितुः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ sampūjitaḥ
[sam-pūjita { pp. }[sam-pūj]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ jiṣṇuḥ
[jiṣṇu]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
|⟩]
[ u
[u]{ind.}
⟨⟩]
[ vāsa
[vāsa_1]{m. sg. voc.}
[vāsa_2]{m. sg. voc.}
[vāsa_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavane
[bhavana]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
⟨⟩]
[ pituḥ
[pitu]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ sampūjitaḥ
[sam-pūjita { pp. }[sam-pūj]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ jiṣṇuḥ
[jiṣṇu]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
|⟩]
[ u
[u]{ind.}
⟨⟩]
[ vāsa
[vāsa_1]{m. sg. voc.}
[vāsa_2]{m. sg. voc.}
[vāsa_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavane
[bhavana]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
⟨⟩]
[ pituḥ
[pitṛ]{m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 3 :
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ sampūjitaḥ
[sam-pūjita { pp. }[sam-pūj]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ jiṣṇuḥ
[jiṣṇu]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
|⟩]
[ u
[u]{ind.}
⟨⟩]
[ vāsa
[vāsa_1]{m. sg. voc.}
[vāsa_2]{m. sg. voc.}
[vāsa_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavane
[bhavana]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ pituḥ
[pitu]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 4 :
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ sampūjitaḥ
[sam-pūjita { pp. }[sam-pūj]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ jiṣṇuḥ
[jiṣṇu]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
|⟩]
[ u
[u]{ind.}
⟨⟩]
[ vāsa
[vāsa_1]{m. sg. voc.}
[vāsa_2]{m. sg. voc.}
[vāsa_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhavane
[bhavana]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ pituḥ
[pitṛ]{m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria